マネジメントの日本語訳

マネジメントの日本語訳

 「マネジメントは管理とは異なる」という記事を読んで、翻訳の手抜き――原語を日本語にせずに、単にカタカナにするだけ――がまかり通っていているんだなぁ、とか思った。

 僕は日本語にしか通じていないので、カタカナ語を見ただけではその意味を把握できないので、できるだけ日本語化、つまり漢字とカナの組み合わせにして欲しいのです*1

 このあたり日本語はうまくできていて、その単語の意味が正確に分からなくても、熟語であればその漢字(の意味)の組合せから推察できるようになっているのですから、それを活用しない手はありません*2

 ちなみに、谷島さんの気にしている「マネジメント」は「統理(=統べる理)」あたりが良いかもしれません。

*1:固有名詞はカタカナで良いです。

*2:ちなみにこれは主に名詞にあてはまるようで、動詞はその「音」により意味を推察できるようになっています。